wtorek, 30 sierpnia 2016

Notka informacyja

Hej. Wiem, że wszyscy zapewne z niecierpliwością czekają już na letni finał, ale uprzedzając wszelkie pytania dotyczące napisów oto krótka notka od Dreamteam'u: 
Jutro finał PLL, jak wiecie napisy są zawsze w środy, jedne z najszybszych publikacji od nas to właśnie PLL.
Na stronie --> www.dreamteam24.pl po prawej stronie macie postęp tłumaczenia napisów, więc tam możecie sprawdzać, jak idzie dziewczynom.
UWAGA NAJWAŻNIEJSZA CZĘŚĆ OGŁOSZENIA
Osoby, które postanowią pospamować, kiedy napisy, bo nie wiedzą, czy iść na zakupy po nowe zeszyty, czy oglądnąć PLL to uprzedzam, takie osoby będą BANOWANE i nie ma zmiłuj.

PS. Śmieszkuję zawsze bo PLL jest najszybciej publikowane, a i tak ludzie pytają, kiedy napisy, tak po prostu 
Pozdrawiam i zacieram łapki do banowania, zróbcie mi niespodziankę i nie dajcie pola do popisu  /Dżoana

33 komentarze:

  1. A gdzie bedzie można oglądac odcinek na żywo? 😋

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Spokojnie, Karolina niedługo doda linki :)

      Usuń
  2. Nie dziwię im się, że są źli o te ciągłe pytania o napisy. Niektórym osobom chyba wydaje się, że jak w kółko będą pytać kiedy one będą to wszystko zostanie szybciej przetłumaczone. I jeszcze te ciągłe pretensje o zbyt długi czas oczekiwania, kompletny brak szacunku dla czyjegoś poświęcenia oraz wolnego czasu.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. A ja się nie dziwię że pytają. Sama śledzę na stronie dreamteamstan tłumaczenia, i prawdę mówiąc kurwica mnie łapie, jak o godzinie 14 widzę 60%, i ten sam stan o godzinie 19. To chyba normalne, że fani serialu czekają aż napisy wyjdą, ale np o godzinie 22 nie wiem czy poddać się i iść spać czy czekać do 23 bo będą (o ile o tej 23 będą) napisy. Co tydzień widzę spory (kilku godzinny) przestój w tłumaczeniach. Rozumiem iż dziewczyny poświęcają swój wolny czas (i chwała im za to!), ale z naszego punktu widzenia nie widać przez te pare godzin czy dziewczyny zrobiły sobie przerwę i dlatego stan się nie porusza, czy tłumaczenie zajmuje aż tyle czasu. To chyba normalne że człowiek orientacyjnie chce wiedzieć o której będą napisy (zwłaszcza iż okazują się one późnym wieczorem) i zorganizować sobie czas do czekania na odcinek lub po prostu - pójść spać (tak, jestem emerytem i chodzę spać o 22 :D), a niestety stan tłumaczenia nic mi nie powie, czy odcinek lada chwila wyjdzie czy odpuścić sobie i pójść spać. Amen.

      Usuń
    2. Podbijam! Kilka godzin i caly czas 60% a potem nagle z dupy jest odcinek 😬 pamietam jak miali urlopy i strona nie dzialala i aktualizowali postepy co pare godzin a jak ktos ich pytal czy sa amerykanskie napisy chociazby to juz pretensje etc a o niektorych serialach wgl nie informowali ehh szanuje ich prace i kocham ich za to, ale im tez mozna sporo zarzucic

      Usuń
    3. Dokładnie! Mnie dodatkowo jeszcze irytuje to, (oprócz tych "postępów" w aktualizacji informacji o napisach lub też samych napisach), że mają zrobioną większość, ale praktycznie co tydzień COŚ im wypada - a to przepadła jedna część, a to nie dotarła, a to brak angielskich napisów (chociaż są w sieci, ale żeby tylko ktoś przypadkiem nie podrzucił) albo jeszcze to czy tamto. Naprawdę, zawsze jest jakieś wytłumaczenie. I żeby nie było, że jestem hejterem czy nie doceniam ich pracy - ja na napisy od nich dawno temu przestałam czekać. Zazwyczaj nowy odcinek oglądam wieczorem i jeśli tłumaczenie jest dostępne, spoko, skorzystam. Jak nie ma - oglądam z napisami angielskimi (polecam!).
      Wiem, ile pracy trzeba poświęcić, ale to jak oni się tłumaczą, jest głupie. Przecież jeden odcinek tłumaczy u nich kilka osób...

      Usuń
    4. Znowu jakieś dramaty... Nie możecie wytrzymać jednego dnia? Poważnie, wszyscy chcemy jak najszybciej obejrzeć nowy odcinek, ale przecież to TYLKO serial. Może wyluzujcie trochę a nie od razu lecicie z tekstami typu "kurwica mnie łapie". To świadczy o braku dystansu i przede wszystkim kultury. Dziewczyny z Dream teamu nawidoczniej powinny olać nas wszystkich, bo dlaczego miałyby poświęcać swój czas jeśli w zamian otrzymują takie komentarze jak te powyższe. Może dałoby to wam do myślenia.
      (Nie) pozdrawiam koleżanek wyżej

      Ada

      Usuń
    5. A moze sama wyluzuj? Nikt tu dramatow nie robi - no chyba ze ty. Wszystkie doceniami ich prace i, nie boj sie, przezyjemy dzien bez napisow nikogo nie zabijajac po drodze. Moge tez cie zapewnic, ze osoby z DT maja wiecej dystansu od ciebie i drobna krytyka nic im nie zrobi ;)

      Usuń
    6. Droga Ado, czytanie ze zrozumieniem się kłania. NIKT nie powiedział, że napisy mają już być dzisiaj, teraz, zaraz ... Jedyne co jest powiedziane, że nie wiadomo, czy czekać do późna czy sobie darować. Nie jest powiedziane, że będę czekać do 23 na odcinek z napisami bo nie mogę go dzisiaj przepuścić, jasno i wyraźne jest napisane że do tej późnej godziny nie chce mi się czekać bo wolę iść spać i tyle, szkoda tylko mojego czasu spędzonego na czekanie. Dodatkowo, droga Ado, uwierz mi że mam w sobie dużo kultury, a wręcz wytykam ludziom im nie-kulturowość, co zaraz właśnie wytknę Tobie :) W przeciwieństwie do Ciebie, ja Ciebie serdecznie pozdrawiam i życzę więcej luzu w życiu :)

      Brak dystansu - hmmm, wydaje mi się że pomyliłaś w tym miejscu definicje. Brak dystansu jest wtedy, gdy nie przyjmujemy np krytyki dobrze, ja jeszcze nie zdążyłam odpowiedzieć na Twój komentarz, więc skąd wnioskujesz, że brak u mnie dystansu?
      Może i dziewczyny z DT powinny olać nas wszystkich, ale zobowiązały się do tłumaczenia i to jest ich wolny wybór. Jednak jak już postanawia się dawać publiczną informację o tym, w jakim stanie jest przetłumaczony odcinek, tak aby ludzie się nie dopytywali, to dziewczyny nie powinny się dziwić skąd te pytania kiedy odcinek, jak 60% stoi przez kilka godzin.
      Ale jeszcze wrócę do niewytrzymania do odcinka - oczywiście, że śpieszy mi się do obejrzenia, jestem ciekawa jak się zakończy, lubie ten serial, więc czemu miałoby mi się nie śpieszyć? Odcinek wyszedł kilka godzin temu, a ja wchodząc dzisiaj rano na fejsa i youtuba wiem, kto zostanie postrzelony, co się wydarzy pomiędzy param itp, niestety, ale nie będę unikać całego internetu żeby uniknąć spojleru, więc proszę się nie dziwić, że chce jak najszybciej obejrzeć odcinek bez spojlerów i czerpać z niego przyjemność. Tobie Ado tego samego życzę, a oprócz tego polecam słownik i więcej kultury osobistej. O, i jeszcze zapomniałabym. Proszę, jak będziesz przeglądać słownik, wejdź na stronę z "h" i znajdź słowo "hipokryzja", idealnie odzwierciedla Ciebie - piszesz o braku kultury, a sama jej nie pokazujesz "nie pozdrawiając". Żegnam i życzę wszystkim koleżankom wyżej miłego dnia :)

      Usuń
    7. Trochę się zachowujecie jak dzieci. Po co w ogóle ta dyskusja??! No ale muszę się zgodzić z komentarzem o dramatyzowaniu. Cała prawda na temat tego co tutaj wyczyniacie.

      Usuń
    8. PS. Komentarz o używaniu słownika - przegięcie. Dziewczyna skrytykowała wasze podejście do sprawy nie obrażając was przy tym. Natomiast wy - brak słów. Też wszystkich pozdrawiam.

      Usuń
    9. Przegięcie? Raczej bolesna prawda. Jak można wmawiać komuś że jest niekulturalny jak ta osoba sama jest niekulturalna. Nikt tutaj dyskusji nie prowadził do czasu kiedy Ada napisała "dramaty", jejku ludzie, czy już nie można wypowiedzieć swojej opinii w związku z napisami? Bo najwidoczniej nie jeżeli swoje zdanie nazywane jest "dramatyzowaniem" ...

      Usuń
    10. Chyba mnie nie zrozumiałyście. Ja wszystko rozumiem, że chcecie obejrzeć odcinek jak najszybciej, że denerwujecie się kiedy napisy nie pojawiają się przez dłuższy czas. Nie pojmuję tylko tego dlaczego używacie takich wyrażeń. Dlatego właśnie napisałam o braku kultury na tym blogu, nie w życiu realnym. Chciałam tylko zauważyć (teraz wydaję mi się w zbyt ostry sposób), że widzę same pretensje. Pzepraszam, ale to właśnie, przynajmniej dla mnie, wynika z powyższych komentarzy. Jeśli chodzi brak dystansu chyba źle mnie zrozumiałyście - chodziło mi o dystans do live streamów, tłumaczenia i innych spraw związanych z serialem, nie o do was samych. Myślę więc, że nie muszę zaglądać do słownika. I ostatnie - kiedy używacie wulgarnego słownictwa trudno mieć pretensje, że ktoś traktuje wasze wypowiedzi jako krytykę, czy jak koleżanka wyżej napisała "hejterstwo".

      ada

      Usuń
  3. Hejka, kiedy udostępnicie linki do live'a ?

    OdpowiedzUsuń
  4. Wiecie co docenienie prace innych. Przetłumaczyć tekst to mogę i ja bo wcale zła z angielskiego nie jestem i pewnie większość z was ma tak samo ALE zgrać wszystko w plik który nam się otworzy w filmie i wpasuje idealnie tekst co do sekundy kiedy dana kwestia jest wypowiadana- to już zajmuje troszkę więcej czasu- dlatego to tak trwa. Bądźmy wyrozumiali dla ludzi którzy robią nam przysługę :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Dlatego dream team nie tłumaczy ze słuchu tylko z angielskich napisów - dlatego za bardzo nir musza martwić sie kwestia synchronizacji.
      Ja tez doceniam ich prace ale prawda jest taka ze w szybkość tłumaczenia wynika rownież z tego "nacisku" jaki fani rożnych seriali na nich wywierają - jeśli nie chcą tego spamu powini ustalić stała godzinę dodawania napisów - nawet jeśli to oznaczałoby ze trzeba poczekać na nie dłużej

      Usuń
    2. Popieram w całości!

      Usuń
  5. Hej, dziewczyny macie moze linki to odc po angielsku (problemu nie bedzie), na kinomanie on juz jest tyle ze nie wiem czemu nie moge nic obejrzec :/

    OdpowiedzUsuń
  6. Hej, jak się sprawdza te postępy na DT w tłumaczeniu, bo jak tam wchodzę to po prawej są tylko tłmaczenia innych seriali, jak wchodzę w pretty little liars to nawet mi się ten odcinek nie wyświetla.

    OdpowiedzUsuń
  7. ODC PO ANGIELSKU
    http://www.subsmovies.com/watch?movie=5537940s

    OdpowiedzUsuń
  8. dream team ma bajzel bo to glupie szmaty

    OdpowiedzUsuń
  9. Dzisiaj nawet na stronie DT na fejsie jakiś chłopak napisał, że tłumaczki rzeczywiście troche przeginają i piszą w sposób bardzo niekulturalny do osób, które są na ich stronie. Ja też zawsze czekam na napisy i uważam, że jeśli ktoś się za nie wziął i mówi, że jest rzetelny i profesjonalny to powinien się tak zachowywać i wykonywać swoje "obowiązki". Niemniej jednak podziwiam ich pracę, ale ich zachowanie też pozostawia wiele do życzenia

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. no profesjonalne to one na pewno nie są :) wystarczy poczytać sobie ich wypowiedzi na fb, riposty rodem z podstawówki :)

      Usuń
    2. elo pis joł jupiii jestem sławna? buahahah

      Usuń
  10. Myślę, że one pozłości napisy zrobią na jutro. Nadal na stronie nie ma postępu prac. Zazwyczaj w środy o 15 było już 50-70% a tu nic... eh

    OdpowiedzUsuń
  11. nic dziwnego ze ludzie pytaja sie o ktorej beda napisy jak jeszcze 1.5h temu bylo 0% a teraz jest nagle75 ...

    OdpowiedzUsuń
  12. Odpowiedzi
    1. o 19 byo 99%, jest 21:30 i nadal 99%, really? i dziwia sie skad pytania kiedy napisy

      Usuń
    2. one to robią specjalnie

      Usuń
  13. Na iitv odcinek z napisami!!!

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. eh... źle przetłumaczone i pełne błędów :( :(

      Usuń

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...

Etykiety

1x01 1x02 1x03 1x04 1x05 1x06 1x07 1x08 1x09 1x10 1x11 1x12 1x13 1x14 1x15 1x16 1x17 1x18 1x19 1x20 1x21 1x22 2x01 2x02 2x03 2x04 2x05 2x06 2x07 2x08 2x09 2x10 2x11 2x12 2x13 2x25 3x02 3x13 3x19 4x10 4x13 4x19 4x22 4x23 4x24 5 produkcji z obsadą PLL 5a 5b 5b pll 5b promo 5x01 5x02 5x03 5x04 5x05 5x06 5x07 5x08 5x09 5x10 5x11 5x12 5x13 5x13 muzyka 5x14 5x15 5x22 5x25 6A 6B 6x01 6x02 6x03 6x04 6x05 6x06 6x07 6x08 6x09 6x10 6x11 6x12 6x13 6x14 6x15 6x16 6x17 6x18 6x19 6x20 7B 7x01 7x02 7x03 7x04 7x05 7x06 7x07 7x08 7x09 7x10 7x11 7x12 7x13 7x15 7x20 A A-team A.D. aktorzy Alison alison and emily alison dilaurentis andrew andrzejki ankieta Archer Dunhill Aria Ashley Benson Ashley Marin bajka bajka pll barry maple Bethany Young Big Bad BigA Black Widow bliźniaki bohaterowie Byron Montgomery Caleb Cece challange Charles Charlotte christmas christmas challange christmas pll ciekawostki ciekawostki pll Co by było gdyby... co gdzie za ile Cyrus czat Dollhouse dr Rollins dr. Palmer Duncan Dwts Eddie Lamb Eliza Ella Montgomery elliott Emily Emily Fields Emison emison ship emoji Ezra Ezria filmiki finał fryzura funny funny moments Garrett Gdzie będą postacie za 10 lat gify goodbye Haleb halloween Hanily Hanna Hanna Marin Haria harold crane Holbrook holden strauss huw collins Ian informacje instagram jako A Janel Parrish Jasno Jason jason is a jason pll Jenna Jessica DiLaurentis Julian Morris Kate Keegan Allen Kenneth DiLaurentis koniec koniec próby konkurs książki Kto może być A? kto zabił jessice dilaurentis Lesli live stream Lolita Lucas Lucy Hale Maddie Ziegler makijaż mamy kłamczuch Marion marlene king Mary Drake Maya Megaami Melissa memy Meredith Mike Mona muzyka muzyka 5x14 muzyka 5x15 N.A.T. club najlepsze momenty najlepsze piosenki najśmieszniejsze napisy Nasze oscary nasze pary Nat alia Natalia Nigel noel norman bates nowa redaktorka od Adminek Odliczanie do sezonu 6 online opis Oś czasowa outfity Paige Paily pani di pani Grunwald Pemily Peter Hastings pierwszy post Pies ♥ Pigtunia piosenka plakat pll pll cast pll hair pll make up PLL Questions PLL Quiz postać książkowa powitanie promo przerażające momenty Radley Ravenswood recenzja Red Coat Red Dress redaktorki regulamin relacjonowanie RIPMona rodzice romantyczne sceny różnice Sabrina Samara Sara Sara Harvey Sekrety Kłamczuch serial sezon 1 sezon 2 sezon 3 sezon 4 sezon 5 sezon 6 sezon 7 Shana Shay Mitchell ship Sidney skruszone smutne sceny sneak peeki soundtrack Spaleb spandrew Spanna Sparia Spemily Spencer Spencer Hastings Spoby spoilery stillsy Sydney sylwester szkoła świąteczny odcinek Tammin Sursok teen choice awards teoria teoria bethany teoria spisowa teorie The Lost Woods Resort Till 60 Days PLL Challenge tłumaczenia Toby TOP TOP 5 Travis troian bellisario tweet Tyler Blackburn tytuły odcinków Uber A uczucia alison urodziny Veronica Hastings Vivian wady i zalety walentynki Wilden wrażenia Wren Wrencer wskazówka wydarzenia chronologicznie wypunktowanie wywiad wzruszające sceny zalety i wady zatrute zdjęcia zlot życie aktorów życzenia