Strony

wtorek, 26 sierpnia 2014

Promo 5x12!

Cześć! Przepraszam, że w ogóle prawie nic nie wstawiam, ale nie mam komputera i jak tylko dorwę się do jakiegoś innego staram się coś napisać. Na razie udało mi się przetłumaczyć tylko jedno promo, więc od razu je wstawiam. Pod wieczór pojawią się linki do oglądania odcinka na żywo.


Holbrook: Ilość krwi w domu świadczy o tym, że rany ofiary były tragiczne. To było morderstwo.
Emily (czyta smsa): To wszystko twoja/wasza wina. - A
Aria: Myślisz, że Alison to A?
(nie wiem kto to mówi, chyba Mona): Myślę, że już dawno jej nie ma w społeczności.
NAPIS: KTOŚ ZGINIE.
Holbrook (?): Masz/macie prawo zachować milczenie.


To już wszystko NA RAZIE ;). Co o tym myślicie? Jak dla mnie WOW! Mam nadzieję, że jutro będę miała możliwość jakoś obejrzeć odcinek...

Miłego dnia,
Martynika!

23 komentarze:

  1. uwazam ze obylo by sie bez wczeniejszego wpisu (o "goodbye") a zamiast tego powinny byc sneek peeki. Rozumiem ze sa wakacje ale jednak sneekpeeki sa bardzo wazne.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Martynika przecież napisała, że prawie nic nie dodaje przez problemy technicze a nie wakacje. Poza tym sneek peeki łatwo można znaleźć samemu i przetlumaczyć ;)

      Usuń
    2. W ten dzień miałam komputer mojej macochy, a teraz jestem u babci, a tutaj jest trudno z internetem :) a moj komputer jest nadal u naprawy. Jest mi naprawdę przykro :(

      Usuń
    3. Myślę że po raz kolejny ta sama osoba ma jakieś zarzuty do blogerki i bloga.

      Usuń
  2. Pamiętacie gdy w ostatnim odc. na ekranach pojawił się napis ''we're all in this together'' gdy podzielimy na sylaby słowo, które migało (together) mamy to-get-her! (jesteśmy w tym razem by ją dorwać)
    przypominam, że w tle było zdjęcie Ali!

    OdpowiedzUsuń
  3. Po 1 link do promo chociażby by się przydał, co nam da szczątkowe tłumaczenie. Po 2, no właśnie, tłumaczenie... Błagam, jak masz pisać kilka słów to lepiej napisz że nie rozumiesz, zaraz spróbuję przetłumaczyć to promo, to czego nie zrozumiałaś i tu napiszę.

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Link przecież jest w napisie "PROMO 5X12" o.O a co do tłumaczenia to niestety muszę się zgodzić, że jest szczątkowe i takie bez sensu ;/

      Usuń
    2. a, przepraszam, nie zauważyłam. po prostu zazwyczaj jest okienko z yt, albo jak jest link to chociażby pogrubiony

      Usuń
    3. TŁUMACZENIE!!!
      Holbrook: Ilość krwi w domu świadczy o tym, że rany ofiary były tragiczne. To było morderstwo.
      Emily (czyta smsa): To wszystko twoja/wasza wina. - A
      Aria: Myślisz, że Alison to A?
      (nie wiem kto to mówi, chyba Mona): Myślę, że już dawno jej nie ma w społeczności.
      NAPIS: KTOŚ ZGINIE.
      Holbrook (?): Masz/macie prawo zachować milczenie.

      Usuń
    4. Dzięki za tłumaczenie <3 i dobrze wszędzie napisałaś kto mówi, wszędzie poznam ten charakterystyczny akcent Mony i głos Holbrook'a ;3

      Usuń
    5. Bardzo dziękuję za tłumaczenie :) Przyznaje się, że umiem tłumaczyć teksty i tego typu rzeczy, ale ze słuchu jest mi naprawdę trudno :) Jestem ci baaardz

      Usuń
    6. nie ma za co <3 wiem, ze słuchu nie jest tak łatwo jak zwykły tekst :)

      Usuń
  4. Hoolbrook mówi, że to było suicide=samobójstwo, a w końcówce "masz prawo do adwokata", nie do zachowania milczenia :)

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. mówi HOMICIDE, a nie suicide, czyli zabójstwo, morderstwo :)

      Usuń
  5. Już nie mogę doczekać się odcinka <3

    OdpowiedzUsuń
  6. Ej nie sądzicie że to Goodbye w scenie z Calebem i Hanną, może znaczyć że właśnie on umrze :(
    Nie mogę się doczekać tego. JUŻ CHCĘ! ♥

    OdpowiedzUsuń
    Odpowiedzi
    1. Caleb nie umrze, bo jest na zdjęciach ze świątecznego odcinka.

      Usuń
  7. you can look here louis vuitton replica Resources replica bags china pop over to this web-site Louis Vuitton fake Bags

    OdpowiedzUsuń